Keine exakte Übersetzung gefunden für - الالتزامات الائتمانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch - الالتزامات الائتمانية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Given the pace at which new types of credit obligations are being created, it would be impossible to enact an exhaustive list that would not quickly be out of date.
    ونظرا للوتيرة التي يجري بها إنشاء أنواع جديدة من الالتزامات الائتمانية، سيكون من المستحيل سن قائمة حصرية سرعان ما تصبح متقادمة.
  • In other areas, however, public and private interests diverge. Where as private interests are governed by commerce, the marketplace and fiduciary obligations to shareholders, public interests are more broadly accountable, with non-commercial considerations such as human rights, environmental concerns and the common good being more dominant.
    غير أن المصالح العامة والخاصة تتباعد في المجالات الأخرى، فبينما المصالح الخاصة محكومة بالتجارة والسوق والالتزامات الائتمانية لحملة الأسهم، تخضع المصالح العامة لدائرة أوسع من المساءلة تغلب فيها اعتبارات غير تجارية من قبيل حقوق الإنسان والشواغل البيئية والمصلحة العامة.
  • The UNDP project document would be an annex to the agreement, thus becoming an integral part of the agreement that recognizes the capacity development and oversight roles of UNDP as part of the partnership, without UNDP carrying the fiduciary obligations of the direct budget support fund providers.
    وستعتبر وثيقة مشروع البرنامج الإنمائي مرفقاً للاتفاق، لتصبح بالتالي جزءاً أصيلاً من الاتفاق الذي يعترف بأدوار البرنامج الإنمائي في تنمية القدرات والرقابة باعتباره طرفاً في هذه الشراكة، دون أن يتحمل الالتزامات الائتمانية للجهات المزودة بالأموال اللازمة للدعم المباشر للميزانية.
  • As for future advances under existing credit arrangements and contingent obligations, States take different positions.
    وفيما يتعلق بالسلف الآجلة في إطار الترتيبات الائتمانية القائمة والالتزامات الطارئة، تعتمد الدول مواقف مختلفة.
  • Particular reference was made to the need to allow security to be created in assets acquired after the conclusion of the security agreement and in changing pools of assets in order to secure even obligations arising after the conclusion of the security agreement and obligations in revolving credits.
    وأشير بوجه خاص إلى ضرورة السماح بامكانية انشاء حق ضمان في الموجودات المكتسبة بعد ابرام الاتفاق الضماني وفي المخزونات المتغيرة من الموجودات بغية ضمان حتى الالتزامات الناشئة بعد ابرام الاتفاق الضماني والالتزامات في الائتمانات المتجددة.
  • It makes it incumbent on credit institutions (banks and financial institutions) to communicate to the Central Bank any information or documentation deemed useful for the examination of their situation.
    والمادة تتناول مشكلة الالتزام المفروض على المؤسسات الائتمانية (المصارف والمؤسسات المالية)، بإبلاغ البنك المركزي بالمعلومات والوثائق التي ترى أنها مفيدة لدراسة أوضاعها.
  • Previous positions include: Inspector General, Joint National Custom; Inspector, National Tax Compliance; Fiduciary Manager, Development Finance Corporation (COPFIDE); and adviser, Office of the Vice-Minister of the Economy.
    وتشمل الوظائف السابقة التي شغلتها: المفتشة العامة للجمارك الوطنية المشتركة؛ ومفتشة في إدارة الالتزام بالضرائب الوطنية؛ ومديرة الائتمانات في شركة تمويل التنمية؛ ومستشارة في مكتب نائب وزير الاقتصاد.
  • In paragraph 74, the Board recommended that the Administration: (a) strictly adhere to the credit limit set for each customer; and (b) regularly review customers' accounts receivable and take steps to recover long-outstanding balances.
    وفي الفقـــــرة 74، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: (أ) الالتزام بدقة بالحدود الائتمانية المحددة لكل عميل؛ (ب) الاستعراض المنتظم لحسابات القبض للعملاء واتخاذ خطوات لاسترداد الأرصدة غير المسددة لمدة طويلة.
  • In addition, the Board reduced the initial rate of charge to half of the surcharge under the Supplemental Reserve Facility (SRF) and also reduced the commitment fee on CCL resources” (para.
    وعلاوة على ذلك، خفض المجلس القيمة المبدئية للرسم إلى ما يعادل نصف الرسم الإضافي المعمول به في مرفق الاحتياطي التكميلي، كما خفض رسوم الالتزام بالنسبة لموارد القروض الائتمانية المخصصة للطوارئ” (الفقرة 18).
  • The framework agreed in July envisioned the complete elimination of subsidies for agricultural exports, new discipline for export credits, a global commitment to harmonize trade-distorting farm subsidies, and improved market access for all products.
    وأضافت أنه تم، في الإطار المتفق عليه في تموز/يوليه، توخي الإلغاء العام للإعانات المقدمة للصادرات الزراعية، وزيادة التشديد على ائتمانات التصدير، والالتزام عالميا بتحقيق التوافق في برامج الإعانات الزراعية التي تشوه التجارة العالمية، وشروط أفضل لوصول جميع المنتجات إلى الأسواق.